Поиск по сайту   
+7 (905) 606 01 96
79056060196@ya.ru
Общественный информационный портал городского округа Дубна

Дата: 19 января 2019

Православные верующие Дубны отметили один из главных праздников – Крещение Господне


Сегодня, 19 января, православные верующие Дубны отметили один из главных христианских праздников – Крещение Господне. В пяти храмах Дубны накануне, в Крещенский сочельник, и сегодня прошли Литургии и водосвятные молебны. Сотни жителей города пришли в храмы города за святой крещенской водой. Всего в крещенских купаниях приняли участие более полутора тысяч дубненцев.

В крещенский сочельник в 22:00 у иордани на реке Дубне собрались десятки верующих. Благочинный церквей Дубненско-Талдомского округа Павел Мурзич отслужил водосвятный молебен. К купаниям в Ратмино присоединился глава Дубны Максим Данилов. Он поздравил всех православных со светлым праздником, трижды перекрестился и окунулся в иордань.





Места купания оборудовали деревянными поручнями и ступенями. Рядом с иорданью на реке Дубне обустроили раздевалку, на озере в парке семейного отдыха оборудовали раздевалку и пункт обогрева, работала полевая кухня. Всех желающих угощали горячим чаем и кашей. На озере в парке семейного отдыха воду освятили в полдень 19 января.

В ночь с 18-го на 19 января и в течение дня на реке Дубне и на озере в парке семейного отдыха было организовано дежурство сотрудников МЧС, все прошло без происшествий.

Источник: Вести Дубны
Дата: 19 января 2019 | Кол-во просмотров: 181





ГОРОД КИМРЫ.RU
В Кимрах «часть истории города» увезли в неизвестном направлении

Рабочие дорожной службы, в связи с реконструкцией улицы Ленина в городе Кимры, на днях спилили часть чугунного ограждения «Каслинского литья» и увезли в неизвестном направлении.

На улице Ленина сейчас в рамках реконструкции меняют бордюрный камень, укладывают новый асфальт, ремонтируют тротуары и устанавливают новое ограждение. Возможно, часть чугунного ограждения увезли на реставрацию, однако точно это никому не известно.





Горожане просят не уничтожать малые архитектурные формы, которые уже стали частью истории Кимр и его образом, а также объяснить, куда направили чугунное ограждение:

"Градозащитники обеспокоены пропажей исторического чугунного ограждения знаменитого "Каслинского литья". На днях рабочие дорожных служб варварским методом спилили его и увезли в неизвестном направлении. Возможно ограждение было убрано на реставрацию, но почему демонтировано таким варварским методом? Непонятно...

На улице Ленина сейчас идёт реконструкция, меняется бордюрный камень, укладывается новое асфальтовое покрытие, в том числе и идёт ремонт тротуаров. Это прекрасно, но это не повод уничтожать малые архитектурные формы. Чугунное ограждение уже стало одним из образов Кимр и вполне вписалось в его историческую ткань!

Мы просим объяснений от администрации города Кимры, что сделано с ограждением, где оно находится и будет ли возвращено на прежнее место после реконструкции улицы Ленина??? Замена его на более дешёвые элементы дорожной инфраструктуры не приемлемы и недопустимы!!! Пожалуйста, верните Кимрам часть его истории!

Источник: Тверские ведомости
Читать дальше
16 августа 1924 года в Кимрском районе родился литературовед Борис Федорович Стахеев

Выдающемуся отечественному филологу-полонисту Борису Федоровичу Стахееву (1924–1993) 16 августа 2019 г. исполняется 95 лет, однако он не дожил и до своего 70-летия, и в 2013 г. прошла печальная 20-я годовщина его безвременного ухода. Тем не менее этот исключительно талантливый ученый успел сделать неоценимо много для полонистики, для изучения и популяризации польской литературы в России, для славяноведения в целом. Начиная с 1954 г. научная деятельность Бориса Федоровича была связана с Институтом славяноведения Академии наук. Борис Федорович был незаурядной личностью, блистательным эрудитом, пользовался бесспорным научным авторитетом среди нескольких поколений отечественных полонистов, для которых он был мудрым учителем, неформальным лидером, коллегой и другом.

Борис Федорович родился в деревне Азарово под Кимрами, рано потерял отца, в 1932–1941 г. учился в московской школе, а в 1942 г. был призван в армию, воевал на нескольких фронтах как рядовой саперной части, в звании старшины вступил на территорию Польши, дошел до Берлина. Он был награжден многочисленными орденами и медалями, в том числе – «За освобождение Варшавы». Такой стала первая встреча будущего полониста с Польшей, а десятилетия спустя польское правительство отметило его заслуги в области популяризации польской литературы высокой наградой – кавалерским крестом ордена «Возрождение Польши» (“Polonia Restituta”), затем в 1970 г. он стал лауреатом премии польского Пен-клуба.

После демобилизации (сентябрь 1945 г.) Борис Федорович, будучи уже возрасте 22 лет, в 1946 г. поступил на славянское отделение филологического факультета МГУ, а по его окончании с отличием был принят в аспирантуру. Он специализировался в области изучения польского романтизма, который наложил глубокий отпечаток на польскую культуру в целом, «оказался мерой ценностей, камертоном национальной настроенности».

Центральной фигуре польского романтизма – Адаму Мицкевичу были посвящены и диссертация Б. Ф. Стахеева, и новаторская по материалу и его интерпретации монография «Мицкевич и прогрессивная русская общественность». Эпоха романтизма в Польше и творчество ее выдающихся представителей (А. Мицкевича, А. Фредро , Ю. Словацкого, З. Красиньского) нашли свое отражение в нескольких написанных им главах коллективного труда полонистов Института «История польской литературы» (Т. 1–2, 1968–1969), одним из инициаторов и членов редколлегии которого был Б. Ф. Стахеев, а также в принадлежащих его перу соответствующих главах «Истории зарубежной литературы XIX в.» (1979–1983) и «Истории всемирной литературы»; в таких его трудах, как «Романтизм и его роль в развитии национального самосознания и национальной культуры» (1973), «Воровский и проблемы польского романтизма» (1975), «Мир и человек в польской романтической поэзии» (1990) и др.

В стремлении сделать богатое наследие польского романтизма достоянием не только научной, но и широкой читательской аудитории Борис Федорович самым активным образом участвовал в изданиях русских переводов произведений польских романтиков – А. Мицкевича («Пан Тадеуш», 1954; «Стихотворения», 1956; «Сонеты», 1958; «Стихотворения. Поэмы» ; «Стихотворения», 1974; «Стихотворения. Поэмы», 1979), Ю. Словацкого («Избранные произведения», 1960; «Лирика», 1966; «Беневский»; «Стихи. Мария Стюарт», 197512, «Избранное», 1984), Ц. Норвида («Стихотворения», 1972) и др., составлял эти сборники, писал изящные и глубокие предисловия и комментировал в текстах все, что могло стать непонятным русскому читателю, причем делал это с присущим ему вкусом и любовью к поэзии. Трудно переоценить важность этой посреднической деятельности, способствующей сближению и диалогу культур. В случае русско-польских культурных взаимоотношений, обремененных многовековым и отнюдь не всегда позитивным опытом, включавшим и драматические, и трагические эпизоды, и непонимание, и сложившиеся стереотипы взаимного восприятия, ценность такой культурной инициативы особенно велика. У истоков этого направления деятельности Бориса Федоровича можно усмотреть понимание превосходящей силы и ценности культуры.





Однако Б. Ф. Стахеев не был склонен замыкаться в кругу даже столь объемной темы, как польский романтизм, что справедливо отмечал в своем посвященном памяти ученого некрологе В. А. Хорев.

Борис Федорович расширял горизонт исследования, выходил за пределы одной национальной литературы, обращаясь к другим славянским и европейским литературам и проявляя как свою блестящую эрудицию, так и вкус к компаративистике, к исследованию литературных связей. Его живой интерес к литературе разных эпох в сочетании с широкими познаниями и феноменальной памятью стали основой его исследований польской литературы в весьма широком диапазоне – от Средневековья до XX века. Спустя несколько лет после выхода в свет академической «Истории польской литературы» Борис Федорович выступает одним из организаторов и авторов своеобразного продолжения этого издания, призванного дополнить его отражением современного литературного процесса в Польше.

Как историк литературы он стремился установить закономерности литературного процесса и его связи с развитием общества, изучить и приблизить к читателю творческий путь писателя, специфику художественного произведения, его значение для современности.

Это относится к его трудам и изданиям, посвященным творчеству Я. Кохановского, М. Рея, Г. Сенкевича, Э. Ожешко (1960), Т. БойЖеленьского, П. Гоявичиньской (1961), Ю. Стрыйковского (1953), М. Брандыса (1952), К. Брандыса (1955), М. Яструна (1963), В. Жукровского (1979), Ю. Тувима, Т. Парницкого (1969), В. Маха (1973), Т. Конвицкого (1973), Т. Новака (1980), Я. Ивашкевича (1980), польской поэзии XVII в. и послевоенного периода, и т. д.

Стремясь представить польскую поэзию панорамно, Борис Федорович обращался к антологическому жанру: он подготовил (совместно с М. Живовым) и сопроводил комментариями двухтомник «Польская поэзия», адекватно освещавший ее пятивековое развитие (XVI– XX вв.), что было по достоинству оценено Ярославом Ивашкевичем, автором предисловия к этому изданию: «Книга дает ясную, четко очерченную картину развития польской поэзии». Антологический принцип лежит в основе сборника польской лирики в переводах русских поэтов и избранных стихотворений трех выдающихся польских поэтов XX в. Все эти издания, наряду с названными выше антологиями, ознаменовали собой важный этап в истории переводов польской поэзии разных эпох на русский язык, в чем заслуга Бориса Федоровича представляется неоспоримой. Можно сказать, что русский читатель воспринял польскую поэзию через посредничество Бориса Стахеева, из его рук, им отобранную и интерпретированную, и трудно установить, сколь глубока печать этой яркой личности на том литературном богатстве, которое усвоено в России благодаря ему.

Обладая тонким поэтическим слухом, Борис Федорович и сам был талантливым переводчиком польской поэзии, по скромности не публиковавшим, однако, своих переводов. В его архиве сохранился блестящий перевод поэмы Ю. Словацкого «Беневский», изданный уже после смерти Стахеева стараниями его коллег и учеников. В сохранившихся записях Борис Федорович характеризует эту поэму как один из шедевров польской поэтической классики, а в творчестве Словацкого – как, безусловно, лучшее произведение. Поскольку Борис Федорович относил «Беневского» к вершинным – после «Пана Тадеуша» Мицкевича – художественным достижениям романтизма, он полагал, что поэтические произведения такого ранга могут и должны издаваться неоднократно, в разных переводах (ранее с его вступительной статьей и комментариями был издан упомянутый выше перевод С. Свяцкого). В своем переводе Борис Федорович, по его словам, стремился как можно более точно, художественно передать богатство мыслей и чувств польского поэта в соединении с непринужденностью поэтической речи, свободным течением стиха, с поиском русского художественного эквивалента образным средствам подлинника. Как отмечал в своей статье в этом издании поэмы А. А. Илюшин, Борису Федоровичу было присуще «изумительно тонкое и проникновенное чувство стиха, прежде всего польского.

Стахеев влюбленно относился к творчеству Мицкевича, Словацкого, Норвида, был подлинно великим знатоком поэзии (и шире – истории культуры) их страны. Знал наизусть несметное количество польских стихов, читал их вслух и умел передать свою увлеченность окружающим… Человек, настолько эмоционально переживавший поэтическое слово, удивительно располагал к себе, слушать его можно было часами, открывая для себя много нового».

Эти свойства личности Бориса Федоровича не могли не способствовать успешности его преподавательской деятельности: он использовал свой незаурядный научный талант и эрудицию также и в своих блистательных курсах лекций по истории польской литературы для студентов филологического факультета МГУ, Литературного института им. А. М. Горького и других вузов, руководил дипломниками и аспирантами, заражал новое поколение полонистов своей любовью к литературе и ее исследованию, щедро делясь с молодыми коллегами своими обширными познаниями и научным опытом. При этом в широком понимании своим добрым наставником, учителем, помощником его могли бы назвать многие из знавших его людей26, а не только его студенты и аспиранты, к которым относится и автор этих строк.

Борис Федорович был тонким и великолепным редактором, работать с которым для авторов, коллег-полонистов было настоящей школой мастерства и большой научной удачей (его критика была дельной, конкретной, прямой, но никогда – обидной). Его готовность тратить свое время, силы, знания на других была общеизвестна; он умел видеть чужой текст объемно, со всеми его недостатками и достоинствами. Возможно, этот дар был производным от его удивительной способности общения с людьми на таком уровне, который исключает осуждение или восхваление, а предполагает понимание – подлинную и редкую ценность, которой он с присущей ему легкостью обладал, – в отличие от многих своих современников и коллег. Sine ira et studio* – кажется, было его неписанным девизом, и сколь многие полонисты обязаны ему и своим научным ростом, и возможностью углубить собственные исследования, посмотреть на свой труд критически и со стороны.

В его 95-ю годовщину мы, друзья, коллеги и ученики, воздаем дань благодарной памяти блистательной личности, большому ученому-полонисту, филологу и поэту, талантливому педагогу, учителю, коллеге, другу – Борису Федоровичу Стахееву.

В. В. Мочалова

Читать дальше

ГОРОД ДМИТРОВ.РФ
«Жигули» против всех. Всероссийский фестиваль открылся под Дмитровом

Любители классических автомобилей «Жигули» со всей страны съехались сегодня в Дмитровский городской округ. Здесь, в парке активного отдыха и спорта X-Land открылся фестиваль «ЖиФест».

На выставке представлены 1,5 тысячи классических «Жигулей» разной модификации. Здесь каждый может найти для себя что-нибудь интересное. Тюнинг некоторых моделей превышает стоимость машин представительского класса.

Фестиваль «ЖиФест» проходит уже в четвертый раз. В этом году организаторы рассчитывают, что мероприятие посетят порядка пяти тысяч зрителей со всей страны.

Для гостей фестиваля подготовили обширную программу. Так, любой желающий может прокатиться с ветерком на отечественных машинах и попробовать себя в роли штурмана. На трассе в парке X-Land состоится дрифт-битва: детища российского автопрома посоревнуются с классическими моделями мировых производителей.





Помимо дрифт-батла, гости фестиваля смогут посетить соревнования по автозвуку. Участники превратили свои автомобили в настоящие стереосистемы на колесах.

С прошлого года к участию в фестивале допускаются модели, которые уже не являются «классикой». Также в список участников добавили переднеприводные и полноприводные модели АвтоВАЗа, такие как LADA Samara «Нива» и другие. Эти автомобили олицетворяют преемственность поколений.

На протяжении всего дня на сцене будут выступать музыканты. В конце вечера разыграют ВАЗ 2104, который в народе называют «четверкой», ведь именно в четвертый раз проходит фестиваль.

Источник: Телеканал 360°
Читать дальше
Платформу «75-й километр» Савеловского направления переименовали в честь ветерана Марии Барсученко

В честь ветерана Великой Отечественной войны Марии Тимофеевны Барсученко назвали железнодорожную станцию в Подмосковье.

В 1941 году она обеспечивала продвижение бронепоездов. За отвагу стрелочницу наградили орденом Красной Звезды. А недавно активисты движения «Живу спортом» выступили с предложением переименовать одну из станций в Дмитровском городском округе в честь Марии Барсученко.

Как и много лет назад, Мария Барсученко перешагивает порог вокзала, только в этот раз впереди — не тяжелый рабочий день, а путешествие в прошлое. Стук колес каждый раз напоминает Марии Тимофеевне тот день, который изменил все — ее личную историю, и историю целой страны. В ноябре 41-го она, 20-летняя девчонка, бросилась на пути, чтобы очистить дорогу для бронепоезда.

Еще до войны Мария Барсученко устроилась работать на железную дорогу. Очень нужны были деньги и прописка. Когда в Московскую область пришли фашисты, она была стрелочницей. Стратегически важный объект — пути — нужно было круглосуточно охранять от врага. И обеспечивать маневренность составов. Враг захватил Яхрому и пытался прорваться на восточный берег канала Москва-Волга. Сил для сопротивления почти не было, спасти мог только бронепоезд. Мария Тимофеевна голыми руками очищала дорогу технике.





«Поезд идет, метла сломалась, держу одной рукой красный сигнал, чтобы притормозил, другой рукой перо держу, чтобы притормозил, баланс перевожу и сама ложусь, чтобы перо прилегло, чтобы поезд не сошел с рельс, как только встал на рельсы, меня как подняло с этим балансом», — сказала Мария Барсученко, ветеран Великой Отечественной войны.

Если бы не спасенный поезд, враг бы прорвался в Дмитров, а затем и в Москву. Марии Барсученко вручили орден Красной Звезды, а сегодня — ее именем назвали станцию в Дмитрове. Сюда и прибывает электричка. Переименование — инициатива волонтеров движения «Живу спортом». На платформе героиню встречают аплодисментами.

Мария Барсученко проработала на железной дороге до конца войны, вытаскивала раненных из-под завалов, до последнего дня охраняла транспортную артерию — это стратегически важный объект. И решила остаться на службе до самой пенсии — говорит, ей всегда нравились царившие там порядок и дисциплина. Сейчас Марии Тимофеевне — 98, она воспитывает детей и внуков, участвует в общественной деятельности, даже находит силы, чтобы печь пироги. А о наградах и названной в ее честь станции говорит просто: раз делают, значит, она это заслужила.

Источник: Телеканал 360°
Читать дальше





ИСТОРИЯ, КУЛЬТУРА И РЕЛИГИЯ
17 января 2019
Крещенские богослужения и раздача святой воды пройдут во всех храмах Дубны 18 и 19 января


В ночь с 18 на 19 января православные верующие отмечают Крещение Господне. В эти дни в храмах Дубны пройдут праздничные богослужения и водосвятные молебны.



Храм Похвалы Пресвятой Богородицы в Ратмине

18 января (четверг) – Навечерие Богоявления (Крещенский сочельник)

8:30 – Царские часы, изобразительны, Литургия св. Василия Великого. Великое освящение воды (о. Павел)

17:00 – Вечернее богослужение

19 января (пятница) – Святое Богоявление. Крещение Господа нашего Иисуса Христа

8:30 – Божественная Литургия, Великое освящение воды

17:00 – Вечернее богослужение


Храм Рождества Иоанна Предтечи (Церковный проезд, д.1)

18 января (четверг)

8:30 – Царские часы, Изобразительны. Вечерня. По окончании Литургии Великое освящение воды

17:00 – Вечернее богослужение

23:00 – Литургия

19 января (пятница)

8:40 – Часы

9:00 – Литургия. Великое освящение воды

17:00 – Вечернее богослужение


Храм Всех святых в земле Русской просиявших (Приборостроителей, д. 1)

18 января (четверг)

9:00 – Царские часы, Вечерня, Литургия с великим освящением воды

17:00 – Всенощное бдение

19 января (пятница)

9:30 – Литургия с великим освящением воды

17:00 – Всенощное бдение





Пантелеимоновский храм (ул. Приборостроителей, д.2А)

18 января (четверг)

8:45 – Исповедь

9:00 – Царские часы, изобразительны. Вечерня, Литургия и чин Великого освящения воды

16:50 – Исповедь

17:00 – Всенощное бдение

19 января (пятница)

8:40 – Исповедь

9:00 – Литургия с чином Великого освящения воды

16:50 – Исповедь

17:00 – Всенощное бдение


Храм Смоленской иконы Божией Матери (ул. Макаренко, 42)

18 января (четверг)

7:00 – Царские часы, вечерня, Литургия. По окончании Литургии молебен с Великим водоосвящением

С 10:00 до 1:00 – Раздача святой воды.

С 20:00 до 24:00 – Купание в храме блаж. Ксении

17:30 – Великое повечерие, Утреня

20:00 – 04:00 – Купание в храме блаженной Ксении Петербургской

19 января (пятница)

8:00 – Литургия. По окончании Литургии молебен с Великим водоосвящением

17:30 – Всенощное бдение

С 10:00 до 21:00 – Раздача святой воды

С 16:00 до 21:00 – Купание в храме блаж. Ксении

Источник: Вести Дубны

Читать дальше

15 января 2019
В Дубне подготавливаются две традиционных крещенских иордани


Главное управление МЧС России по Московской области опубликовало список крещенских купелей в муниципалитетах Подмосковья и напомнило о правилах безопасного окунания в иордань.

Всего в подмосковном регионе подготовлено более 200 мест для крещенских купаний:

63 купели при храмах и святых источниках,
83 места на открытых водоемах,
76 мест - на прудах.

Около всех купелей будет организовано освещение, будут стоять палатки для обогрева и переодевания. Сейчас оборудуются настилы и лестницы для спуска в воду. Возле всех официальных мест купаний будут ддежурить спасатели и медики - всего 2 000 человек на 600 единицах техники.

В Дубне подготавливаются две традиционных крещенских иордани:

В Ратмино на реке Дубне возле храма Похвалы пресвятой Богородицы, рассчитанная на очередь из 120 верующих,
На озере в парке семейного отдыха у ТРК "Маяк" (на 180 человек).
Обе открываются 18-го января.





Региональное управление МЧС предупреждает: купание в прорубях, изготовленных самостоятельно, - очень опасно!!!Окунаться в купель следует только под присмотром спасателей.

Перед совершением обряда нужно подготовить тело, проведя разминку либо сделав пробежку. Обувь купающегося должна легко сниматься и не скользить, при этом во избежание обморожения будет лучше, если это будут ботинки с поддетыми шерстяными носками. Если вы всё же используете пляжную обувь, спасатели советуют коралловые тапочки.

К проруби нужно идти медленно и осторожно.

Голову при окунании мочить не нужно, чтобы не произошло рефлекторное сужение сосудов головного мозга; также в этом случае возможен холодовый шок. По этой же причине не находитесь в проруби дольше минуты.

Окунание вперед головой опасно для жизни, а вот то, что дыхание в холодной воде учащается, - нормальная реакция организма.

"Если с вами ребенок, слетите за ним во время его погружения в прорубь, - отмечается в прес-релизе ведомства. - Испугавшийся ребенок может легко забыть, что он умеет плавать. При выходе из проруби не держитесь непосредственно за поручни, используйте сухое полотенце, горсть снега с бровки проруби, можно зачерпнуть в пригоршни больше воды и, опершись о поручни, быстро и энергично подняться. После купания разотрите себя махровым полотенцем и наденьте сухую одежду".

Источник: Открытая Дубна

Читать дальше

07 декабря 2018
«Чудо исцеления». Икону Божией Матери «Неупиваемая Чаша» привезли в Дубну


В подмосковной Дубне в течение двух дней находилась чудотворная икона Божией Матери «Неупиваемая Чаша». Известную святыню перенесли из южной точки региона в северную по благословению митрополита Крутицкого и Коломенского Ювеналия.

Почти шесть часов в пути без остановок. Так, впервые в истории в Дубну привезли чудотворную икону «Неупиваемая Чаша». Данный образ мир увидел 140 лет назад, но потом он был утерян во времена революции. Считается, что молитвы этой святыне могут защитить от всего, что сковывает свободную волю, в том числе от алкоголизма, курения, наркомании, компьютерной зависимости.





Икону привезли из Серпуховского монастыря, куда приезжают помолиться сотни тысяч верующих со всей страны и не только. Двое суток сотни дубненцев выстраивались в очередь, чтобы припасть к святыне.

«Икона сама по себе не избавляет, избавляет Господь по ходатайству Божией Матери в этом образе „Неупиваемой Чаши“, который не просто кто-то придумал и решил написать, а перед которым было явлено чудо исцеления безнадежно обуреваемого страстью винопития человека», — рассказал благочинный церквей Дубненско-Талдомского округа Павел Мурзич.

Принесение «Неупиваемой Чаши» в Дубну — важное событие для верующих, рассказали представители духовенства. Это уникальная возможность в родном храме прикоснуться к святыне, общей для всех православных.

Источник: Телеканал 360°

Читать дальше

26 ноября 2018
Юные балерины из Дубны выступили на одной сцене с примами театра «Корона Русского Балета»


Спектакль «Щелкунчик» исполнили на сцене дубненского ДК «Октябрь». Это одна из самых популярных постановок во всем мире. На сцену вместе с примами театра «Корона Русского Балета» вышли юные балерины из Дубны. Главную роль в постановке исполнил 24-летний Петр Райков.

«Это, конечно, серьезная роль. И в этом спектакле, в этой постановке это еще двойная роль, то есть сначала кукла-щелкунчик, который потом превращается в принца. Ну это конечно важно, потому что под Новый год это такая сказка. Должен быть очень яркий образ, сказочный», — считает Петр Райков, артист театра «Корона Русского Балета».

В постановке приняли участие около 70 дубненских танцоров. Им удалось произвести хорошее впечатление на профессиональных артистов из Москвы. Педагог-репетитор Галина Салимова отметила, что некоторым стоит всерьез задуматься над карьерой в балете.





«У нас очень плотный график работы, сегодня мы здесь, завтра мы уже танцуем в Москве, после Москвы мы выезжаем в Белгород сразу же. Поэтому всегда все наготове, все очень оперативно, все знают свое дело, кто что должен делать, что танцевать, поэтому как-то очень сплоченный коллектив у нас и достаточно быстро и на хорошей волне у нас проходят репетиции», — рассказывает Галина Салимова, педагог-репетитор, артистка театра «Корона Русского Балета».

Представление состоялось в рамках Всероссийского фестиваля «Созвездие Россия». Это единственный в стране культурный проект по воспитанию подрастающего поколения. Он проходит по инициативе и под патронажем московского театра «Корона Русского Балета», художественным руководителем которого является Анатолий Емельянов.

Источник: Телеканал 360°

Читать дальше

Яндекс.Метрика

Другие способы найти нас

Facebook
В Контакте
Одноклассники
YouTube

Разработка G&G Студия
ГОРОД.РФ © 2016-2019 Город-Дубна.рф